标题:
谁翻译下
[打印本页]
作者:
巴西朴树
时间:
2009-4-18 05:48
标题:
谁翻译下
[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
& `* p2 P8 c/ }& a
2 Q" L* |8 |! G6 l. {
9 m1 ?4 H6 ~/ o+ C7 k
3 t# B* |: t4 ^' X" B2 O
1.jeeplive.com; L# A' ~ _ g; o$ N' m9 z
厦门越野联盟! L% _& f1 |7 P$ |+ g) s' z' J
' @4 k* p. x! R" L5 j F9 k9 f
0 r" w1 ?) R, C8 s
- O3 H) X7 @& m
! p: m1 Z; s: I' f4 b
& M% E7 t/ } L/ E% j
( }. @6 h( I. |- T3 C: c. f! q7 S/ S1.jeeplive.com
0 ]: a' `/ X* O9 x0 U厦门越野联盟
1 J; ~6 N% E0 i. |* t0 K8 c1.jeeplive.com
7 }9 m0 R+ q# J: r6 B4 o) x
这人现在很红啊.哈哈哈
作者:
远足的豆爷
时间:
2009-4-18 16:26
找杰伦翻,,,,,,,,
作者:
野筝
时间:
2009-4-23 13:52
啥文啊这是?
作者:
灿灿
时间:
2009-4-23 14:12
泰文??
! v: ^2 @0 K- {! T0 D% d" P c* v% g* f
经常看足球解说好像就是这个调调
作者:
巴西朴树
时间:
2009-4-23 16:37
em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者:
拉磨的
时间:
2009-6-9 23:40
标题:
1
泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
- k3 W7 w e' J# C# n# L. A- \厦门越野联盟
" `, u8 P1 G2 ]* S9 Z+ E
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
/ c( k5 ?! p% M
( Y' P- i7 ?) }% \' K; \9 j1.jeeplive.com
猜可能是柬埔寨的歌手
) O0 x, V/ p' @ [: w# l
6 v* f$ O6 [- O" b7 s0 j0 q( _
在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”
' N/ a4 H: q/ j$ I) R
" j: z! A. x. y& x
[
本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑
]
图片附件:
231H9292512.jpg
(2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 214
http://1.jeeplive.com/attachment.php?aid=32093
作者:
巴西朴树
时间:
2009-6-12 15:50
看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚
欢迎光临 厦门越野联盟 (http://1.jeeplive.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0