Board logo

标题: 谁翻译下 [打印本页]

作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-18 05:48     标题: 谁翻译下

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
6 Q0 j( i1 a7 y0 l4 `4 p1.jeeplive.com
4 j4 g7 V3 w; k
8 w2 n, B: L/ Y  _9 o7 E9 w* B厦门越野联盟
! m# ]' Y* T: p9 J9 ^) _  \, `3 o' Q( {
; J% C0 l& Z9 S) g/ J  ]! E
( R' Z& A: u. G' Z. M

# @, L7 ?/ [) l# y! t( }$ F1.jeeplive.com$ _4 Z; \5 a  ^8 m6 p. P
: ^! W0 n- M3 Z* W5 c% O
: O# e/ q% ~+ ]' N' U
7 j" ~  r, J* U3 W% N
% m. a  d; V7 v, W1 g1 V

7 i7 L: S3 e4 M1 O  E1.jeeplive.com1.jeeplive.com. i1 ?3 ]  @- S. {$ \( ~5 N7 e% T
这人现在很红啊.哈哈哈
作者: 远足的豆爷    时间: 2009-4-18 16:26

找杰伦翻,,,,,,,,
作者: 野筝    时间: 2009-4-23 13:52

啥文啊这是?
作者: 灿灿    时间: 2009-4-23 14:12

泰文??; j0 v5 h1 l# S. p
经常看足球解说好像就是这个调调
作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-23 16:37

em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者: 拉磨的    时间: 2009-6-9 23:40     标题: 1

泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文1.jeeplive.com; c: o1 O% {: ^) U3 w
7 s* ]0 \4 A( |% s& t
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
0 M' ?$ n7 b: b  r; r0 i. h( M1.jeeplive.com) d7 ?* N; @' k8 V0 ?
猜可能是柬埔寨的歌手1 ?% H# }9 g! }5 H9 [

" q; C, d  T; c9 c在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”  h8 ~" M# n9 N2 r# F: t5 T- B

" o+ t3 y* q4 H- B[ 本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑 ]

图片附件: 231H9292512.jpg (2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 213
http://1.jeeplive.com/attachment.php?aid=32093


作者: 巴西朴树    时间: 2009-6-12 15:50

看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚




欢迎光临 厦门越野联盟 (http://1.jeeplive.com/) Powered by Discuz! 6.0.0