标题:
谁翻译下
[打印本页]
作者:
巴西朴树
时间:
2009-4-18 05:48
标题:
谁翻译下
[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
/ x1 E$ Q d8 l; n. a. V i
1 L7 F/ l2 G+ f8 a
; u& T2 `( y$ F) I7 }& w厦门越野联盟
6 ]7 V+ z& J W# C厦门越野联盟
. ~$ W/ a) S$ D1 d$ I/ S& v
厦门越野联盟( f$ E' U" |4 k
, m" Q; \, }, R
8 P: s0 Y# a3 \; a `
% M7 [. O9 o# {5 ?, q
0 j- e! P3 g$ d, s x3 P* {( {0 Z厦门越野联盟
$ a* W! v9 E8 a9 P6 n1 M8 ?
* ]4 g7 ?) }. V b L2 Y w) ^: \
2 J# C" C4 i% `& i; e+ f% O$ W3 j# c
! U/ F7 Z- s. |. y# g; p1 k
" W, L" E# J/ L! v7 @
这人现在很红啊.哈哈哈
作者:
远足的豆爷
时间:
2009-4-18 16:26
找杰伦翻,,,,,,,,
作者:
野筝
时间:
2009-4-23 13:52
啥文啊这是?
作者:
灿灿
时间:
2009-4-23 14:12
泰文??
7 A( K% q# V1 W) F
经常看足球解说好像就是这个调调
作者:
巴西朴树
时间:
2009-4-23 16:37
em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者:
拉磨的
时间:
2009-6-9 23:40
标题:
1
泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
$ G0 H9 m9 C5 e1 K# d厦门越野联盟
1.jeeplive.com) n, S0 }' d& n2 D6 a
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
6 `. A8 s2 l( M0 D7 E
. \- v2 p: |0 s7 w6 Q6 M
猜可能是柬埔寨的歌手
' x, `9 @0 j6 }4 Z( P1 y厦门越野联盟
厦门越野联盟* n6 }) t( `! {0 B
在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”
1.jeeplive.com, Q5 [& M' t! w# r; f) n& d
厦门越野联盟/ `5 L& l# M4 @ C" C( X }
[
本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑
]
图片附件:
231H9292512.jpg
(2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 171
http://1.jeeplive.com/attachment.php?aid=32093
作者:
巴西朴树
时间:
2009-6-12 15:50
看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚
欢迎光临 厦门越野联盟 (http://1.jeeplive.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0