Board logo

标题: 谁翻译下 [打印本页]

作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-18 05:48     标题: 谁翻译下

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
/ x1 E$ Q  d8 l; n. a. V  i
1 L7 F/ l2 G+ f8 a
; u& T2 `( y$ F) I7 }& w厦门越野联盟
6 ]7 V+ z& J  W# C厦门越野联盟. ~$ W/ a) S$ D1 d$ I/ S& v
厦门越野联盟( f$ E' U" |4 k

, m" Q; \, }, R8 P: s0 Y# a3 \; a  `

% M7 [. O9 o# {5 ?, q
0 j- e! P3 g$ d, s  x3 P* {( {0 Z厦门越野联盟
$ a* W! v9 E8 a9 P6 n1 M8 ?* ]4 g7 ?) }. V  b  L2 Y  w) ^: \

2 J# C" C4 i% `& i; e+ f% O$ W3 j# c! U/ F7 Z- s. |. y# g; p1 k
" W, L" E# J/ L! v7 @
这人现在很红啊.哈哈哈
作者: 远足的豆爷    时间: 2009-4-18 16:26

找杰伦翻,,,,,,,,
作者: 野筝    时间: 2009-4-23 13:52

啥文啊这是?
作者: 灿灿    时间: 2009-4-23 14:12

泰文??7 A( K% q# V1 W) F
经常看足球解说好像就是这个调调
作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-23 16:37

em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者: 拉磨的    时间: 2009-6-9 23:40     标题: 1

泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
$ G0 H9 m9 C5 e1 K# d厦门越野联盟1.jeeplive.com) n, S0 }' d& n2 D6 a
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
6 `. A8 s2 l( M0 D7 E. \- v2 p: |0 s7 w6 Q6 M
猜可能是柬埔寨的歌手
' x, `9 @0 j6 }4 Z( P1 y厦门越野联盟厦门越野联盟* n6 }) t( `! {0 B
在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”1.jeeplive.com, Q5 [& M' t! w# r; f) n& d
厦门越野联盟/ `5 L& l# M4 @  C" C( X  }
[ 本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑 ]

图片附件: 231H9292512.jpg (2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 171
http://1.jeeplive.com/attachment.php?aid=32093


作者: 巴西朴树    时间: 2009-6-12 15:50

看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚




欢迎光临 厦门越野联盟 (http://1.jeeplive.com/) Powered by Discuz! 6.0.0