标题:
[转载]
读English的后遗症...
[打印本页]
作者:
一汪湖水
时间:
2007-10-25 15:31
标题:
读English的后遗症...
小时侯
$ r/ o2 P+ ~. |" v
' D. S2 W5 a+ E
把English读为"应给利息"的同学当了行长;
" u N2 Y" J. Z/ r* [% s; ~$ P+ n
# C. i2 ~$ W( M R7 N( d
读为"阴沟里洗"的成了小菜贩子;
& S5 a" [4 w! Q
6 G4 i2 j1 H1 w1 W
读为"因果联系"的成了哲学家;
) o; j4 S# x7 ^& h0 F
0 |& k0 q+ V! |' ~5 j: l- e4 p
读为'硬改历史"的成了领导;
6 N7 S3 G h) g7 p7 U+ W h ]1.jeeplive.com
6 i; A. b$ `1 `/ l+ _
而我不小心读成了"应该累死",结果成了预算员!
作者:
吃饱的猪
时间:
2007-10-25 16:27
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
作者:
一汪湖水
时间:
2007-10-26 08:17
引用:
原帖由
吃饱的猪
于 2007-10-25 16:27 发表
$ r% f2 y; \& E2 X+ R
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
; f1 l$ r* s3 G2 c( p
1 S* R+ P3 t2 q( n( w8 v
; @9 R1 f. {% [; f- U
如果没意外的话,应是"驻英使者":lol :lol :lol
作者:
晴空万里
时间:
2007-10-26 10:42
:funk:
作者:
野黄河
时间:
2007-10-26 11:33
都是高才生:victory: :victory:
欢迎光临 厦门越野联盟 (http://1.jeeplive.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0