标题:
[转载]
读English的后遗症...
[打印本页]
作者:
一汪湖水
时间:
2007-10-25 15:31
标题:
读English的后遗症...
小时侯
5 H& }2 S t& c e+ M' S
厦门越野联盟4 k2 Z& z# r4 v5 }. O5 M8 @
把English读为"应给利息"的同学当了行长;
5 G+ ?- d; _/ z% Z
厦门越野联盟9 }% M: a6 E+ h5 [+ j3 g8 L
读为"阴沟里洗"的成了小菜贩子;
8 H, w5 O4 |$ N) t0 F
U4 u! r1 C' D6 C! @# x% d* C8 f5 O
读为"因果联系"的成了哲学家;
* x' ]. a) D* ?3 y4 h
) `. s( W: k' I8 r
读为'硬改历史"的成了领导;
0 n; M+ I" \+ `3 n3 q' Z
4 m% O( F" G0 V- v6 i厦门越野联盟
而我不小心读成了"应该累死",结果成了预算员!
作者:
吃饱的猪
时间:
2007-10-25 16:27
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
作者:
一汪湖水
时间:
2007-10-26 08:17
引用:
原帖由
吃饱的猪
于 2007-10-25 16:27 发表
! S, N; O7 {; f) N
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
1 w; z y5 Z/ R" B
7 P- k7 Q, \1 S; o: r" ~# V; v
$ d9 q- ?. X8 S
如果没意外的话,应是"驻英使者":lol :lol :lol
作者:
晴空万里
时间:
2007-10-26 10:42
:funk:
作者:
野黄河
时间:
2007-10-26 11:33
都是高才生:victory: :victory:
欢迎光临 厦门越野联盟 (http://1.jeeplive.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0